Sabah işe gitmek için Ankara metrosunda kalabalığın içine karıştığım günlerden biriydi. Kulaklıkta yarım kalmış bir podcast, elimde kahve, zihnim ise her zamanki gibi bir kelimenin peşine takılmıştı. O gün karşıma çıkan kelime “hamse” oldu. Bir kitapta, kenara düşülmüş bir dipnot gibi duruyordu. Basit gibi görünüyordu ama içimde bir şey “bunun arkasında daha büyük bir dünya var” dedi. Sonra gün içinde defalarca aynı soruya döndüm: Hamse arapça ne anlama gelir? Bu soru, ilk bakışta sadece bir sözlük karşılığı gibi duruyor. Ama Arapça kelimelerin çoğunda olduğu gibi, işin içine girdikçe sayıların, kültürün ve edebiyatın birbirine karıştığı bir yapı ortaya çıkıyor. Hamse arapça…
Yorum Bırak